HaiZi
Gedichte
拂晓 |
Tagesanbruch |
苍茫的拂晓,黎明 | Endlos weiter Tagesanbruch, Morgendämmerung |
穿上你好久没穿的旧裙子,跟我走 | Trag deinen schon lange nicht mehr getragenen alten Rock und komm mit mir |
夜的女儿,朝霞的姐妹,黎明 | Tochter der Nacht, Schwester des Morgenrots, Morgendämmerung |
穿过这些山峰,坐落 | Wenn du die Berggipfel überquert hast, setz dich |
在这些粗笨的远方和近处 | In die schwerfälligen fernen und nahen Orte |
穿过大地的头颅 | Wenn du den Schädel der Erde überquert hast |
和河畔这些无人问津的稀疏的荒草 | Und das spärliche Unkraut am Flussufer, nach dem keiner fragt |
跟我走吧,黎明 | Komm mit mir, Tagesanbruch |
你是太阳之火顶端 | Du bist die Feuerspitze der Sonne |
青色的烟飘渺不定 | Unklar verschwommener, blaugrüner Rauch |
你就是深夜里刚刚消失又骤然升起的歌声 | Du bist die Lieder, die tief in der Nacht eben verstummten, um plötzlich wieder aufzuklingen |
你穿着一件昨夜弄脏的衣裙走向今天 | Du trägst einen Rock, den du gestern verschmutzt hast und gehst in Richtung Heute |
你嘴里叼着光芒和刀子,掑散下的头发遮住 | Im Mund hältst du strahlenden Glanz und ein Messer, dein offenes, loses Haar bedeckt |
眼睛、乳房和面容 | Augen, Brüste und Gesicht |
提着包袱,渡过肮脏的日子,跟我走吧 | Trag dein Bündel durch schmutzige Tage, komm mit mir |
这鲜血的包袱一路喧闹 | Das Bündel des Blutes lärmt die ganze Reise über |
一路喧闹,不得安宁 | Lärmt die ganze Reise über, kann nicht ruhig sein |
带上你褐色的地母的乳房跟我走吧 | Bring die braunen Brüste deiner Erdmutter mit, komm mit mir |
哪怕包袱里只有地瓜,乳房里只有水土 | Auch wenn im Bündel nur Süßkartoffeln sind, in den Brüsten nur Wasser und Boden |
悄悄沿着这原始的大地走去 | Wir gehen heimlich die primitive Erde entlang |
肮脏的大河在尽头猛然将我们推向海洋 | Der schmutzige Fluss will uns an seinem Ende jäh in den Ozean stoßen |
苍茫的拂晓,原始的女人 | Endlos weiter Tagesanbruch, primitive Frau |
原始的日子中原始的母亲 | Primitive Mutter in primitiven Tagen |
陌生的妻子掑着鱼皮 | Eine fremde Ehefrau hängt sich Fischhaut um |
在海上遨游着产籽的女儿 | Auf dem Meer reist die Samen gebärende Tochter |
敲打着船壳 海洋的埋葬 | An den Schiffsrumpf klopft das Begräbnis des Meeres |
太平洋上没有一口钟和一棵梅树 | Auf dem Pazifik ist keine Glocke und kein Pflaumenbaum |
没有一枴梅花在太平洋上开放 | Kein Pflaumenbaum blüht auf dem Pazifik |
只有镇子中央 | Nur im Dorfzentrum |
废弃不用的土和石头 | Wo weggeworfene Erde und Steine |
堆成的荒凉山坡 | Zu einem trostlosen Hügel aufgehäuft sind |
跟我走吧,黎明 | Komm mit mir Morgendämmerung |
所有的你都是同一个你 | Jedes Du ist dasselbe Du |
我难以分辨 | Ich kann nicht unterscheiden |
谁是你 谁是真正的你 | Wer du bist wer dein echtes Du ist |
谁又再一次是你 | Wer du schon wieder bist |
绝望的只是你 | Was verzweifelt ist, bist allein du |
永不离开的你 | Du gehst niemals weg |
不在天地间消失 | In dieser Welt verschwindest du nie |
所有的你都默默包扎着死去的你 | Jedes deiner Du verschnürt schweigend ein verstorbenes Du |
年老丑陋的女王,这黑夜内홰无穷无尽的母亲女王 | Die alte hässliche Königin, die unversiegbare Mutter Königin im Inneren dieser Nacht |
我早就说过,断头流血的是太阳 | Ich habe längst gesagt, es ist die Sonne, die mit abgeschnittenem Kopf Blut vergießt |
所有的你都默默流向同一个方向 | Jedes deiner Du fließt schweigend in dieselbe Richtung |
断头台是山脉全홰的地方 | Das Schafott ist überall in diesem Gebirge |
跟我走吧,抛掷头颅,洒尽热血,黎明 | Komm mit mir, wirf deinen Schädel weg, vergieß dein letztes, heißes Blut, Morgendämmerung |
新的一天正在来临 | Ein neuer Tag bricht an |
1989.2.24 | 24. Februar 1989 |